WOWEnszyo (3) Feest, Guldenroede en Sterrenstof

Door AnnaElize gepubliceerd op Tuesday 16 September 00:24

Maandag 15 september 2014

Na een gezellig weekend begonnen we aan de derde week WOWcollege ( voor week 2, klik hier)

Het weer is nog steeds zomers, maar aan de paddenstoelen, de rijpe  walnoten die in het gras onder de boom liggen, de grotere aantallen blaadjes die we uit het zwembad moeten vissen voor het zwemmen  en het vroeger donker worden merken we dat de herfst dichterbij komt.  Spontaan verscheen de laatbloeiende  guldenroede langs ons pad, wat door sommigen  een teken van groot geluk wordt genoemd. Nou, dat hebben we zeker, dat we zo’n mooi plekje hebben gevonden en het hier zo goed hebben. 

6a6e57dc3d1421335237a428163a18af_medium.

Onze buurman bracht ons eerder al en prachtige grote  pompoen  van eigen grond, en wij plukken trossen druiven van de ranken naast het huis..

Wim was gelukkig erg blij met de cadeaus, en zaterdag was ook het buurtfeest.

4e5c3b18539b061fa5b73f16a9eb60b4_medium.

Hier de foto.

In Nederland was dat ook altijd begin september. Enszyo had flink gerend met de kinderen daar, en vertelde mij bij het ontbijt dat hij spierpijn had.  Natuurlijk vroeg ik hem op te zoeken wat dat in Frans was, en hij liet zien: . 

spierpijn = douleurs musculaires

Ik zei: 

"Gefeliciteerd je bent leniger en sterker geworden "

Dat werd door google translate alsvolgt vertaald: "Félicitations, vous sont agiles et deviennent plus forts"

Dat leek me niet helemaal juist. De volgende manier leek me beter:

"Félicitations,  tu es devenu plus fort et plus agile."

Even checken hoe dat werd vertaald, en inderdaad, er stond: "Gefeliciteerd je  bent sterker en leniger geworden"

Gelukkig hebben we aardige mensen ontmoet die van mij Engels willen leren en ons willen helpen met Frans. En ze hebben ook nog eens kinderen  waar Enszyo het goed mee kan vinden dus daar zijn we gelukkig mee.

De woorden voor vandaag zijn de vervoegingen van de onvoltooid tegenwoordige tijd van worden. Hier staan ze, samen met de andere tijden:

devenir (=worden)

Frans

Nederlands

Présent

  • je deviens
  • tu deviens
  • il/elle devient
  • nous devenons
  • vous devenez
  • ils/elles deviennent

Onvoltooid tegenwoordige tijd

  • ik word
  • jij wordt
  • hij/zij/het wordt
  • wij worden
  • jullie worden
  • zij worden

Indicatif imparfait

  • je devenais
  • tu devenais
  • il/elle devenait
  • nous devenions
  • vous deveniez
  • ils/elles devenaient

Onvoltooid verleden tijd

  • ik werd
  • jij werd
  • hij/zij/het werd
  • wij werden
  • jullie werden
  • zij werden

Indicatif passé composé

  • je suis devenu(e)
  • tu es devenu(e)
  • il/elle est devenu(e)
  • nous sommes devenu(e)s
  • vous êtes devenu(e)(s)
  • ils/elles sont devenu(e)s

Voltooid tegenwoordige tijd

  • ik ben geworden
  • jij bent geworden
  • hij/zij/het is geworden
  • wij zijn geworden
  • jullie zijn geworden
  • zij zijn geworden

Indicatif plus-que-parfait

  • je étais devenu(e)
  • tu étais devenu(e)
  • il/elle était devenu(e)
  • nous étions devenu(e)s
  • vous étiez devenu(e)(s)
  • ils/elles étaient devenu(e)s

Voltooid verleden tijd

  • ik was geworden
  • jij was geworden
  • hij/zij/het was geworden
  • wij waren geworden
  • jullie waren geworden
  • zij waren geworden

Indicatif futur

  • je deviendrai
  • tu deviendras
  • il/elle deviendra
  • nous deviendrons
  • vous deviendrez
  • ils/elles deviendront

Toekomende tijd I

  • ik zal worden
  • jij zult worden
  • hij/zij/het zal worden
  • wij zullen worden
  • jullie zullen worden
  • zij zullen worden

Indicatif futur antérieur

  • je serai devenu(e)
  • tu seras devenu(e)
  • il/elle sera devenu(e)
  • nous serons devenu(e)s
  • vous serez devenu(e)(s)
  • ils/elles seront devenu(e)s

Toekomende tijd II

  • ik zal geworden zijn
  • jij zult geworden zijn
  • hij/zij/het zal geworden zijn
  • wij zullen geworden zijn
  • jullie zullen geworden zijn
  • zij zullen geworden zijn

Conditionnel présent

  • je deviendrais
  • tu deviendrais
  • il/elle deviendrait
  • nous deviendrions
  • vous deviendriez
  • ils/elles deviendraient

Conditionalis I

  • ik zou worden
  • jij zou worden
  • hij/zij/het zou worden
  • wij zouden worden
  • jullie zouden worden
  • zij zouden worden

Conditionnel passé (1ère forme)

  • je serais devenu(e)
  • tu serais devenu(e)
  • il/elle serait devenu(e)
  • nous serions devenu(e)s
  • vous seriez devenu(e)(s)
  • ils/elles seraient devenu(e)s

Conditionalis II

  • ik zou zijn geworden
  • jij zou zijn geworden
  • hij/zij/het zou zijn geworden
  • wij zouden zijn geworden
  • jullie zouden zijn geworden
  • zij zouden zijn geworden

Impératif

  • tu deviens
  • vous devenez

Imperatief

  • jij word
  • jullie wordt

http://www.vertalen.nu/vervoeging?vervoeg=devenir&taal=fr&naar=nl

Na M4th wat gelezen over katten. Sushy is een Cyperse kat, een van de soorten Europese kortharen, in plaats van tekenen had Enszyo zin in spelletjes  Voorbereiding is alles merkte hij bij het spelletje “Tim shock.”. Als je de vormpjes van te voren op de goede plek  klaar zet kan je alles in de helft van de tijd af krijgen, terwijl het anders lastig is alle vormpjes binnen een minuut in de vakjes te krijgen. Eigenlijk wel een mooie vergelijking voor het belang van goed onderwijs.

Hoe sou het zijn om stratego in het Frans te spelen? Grappig, alle namen zijn zo goed als hetzelfde als de Nederlandse:

"Voici les pièces classées de la plus forte à la plus faible :

  • le maréchal (10), 1 en jeu
  • le général (9), 1 en jeu
  • les colonels (8), 2 en jeu
  • les commandants (7), 3 en jeu
  • les capitaines (6), 4 en jeu
  • les lieutenants (5), 4 en jeu
  • les sergents (4), 4 en jeu
  • les démineurs (3), 5 en jeu
  • les éclaireurs (2), 8 en jeu
  • l'espion (1), 1 en jeu

À ces pièces mobiles s'ajoutent les six bombes et le drapeau, indéplaçables."

http://fr.wikipedia.org/wiki/Stratego

Na de lunch de gym met fitness en zwemmen. 

Helaas wist ook niemand op het buurtfeest ons te vertellen wat het nou voor paddenstoel was, dus vanmiddag ben ik  bij een andere apotheek gaan vragen of iemand daar het wist. Ook dit keer was de echte paddenstoel specialist niet aanwezig, maar degene die wij spraken was het met ons eens dat het zeker niet om de dodelijke Lépiote brun gaat. 

Ze liet wat andere soorten zien waarmee de Lépiote elevée verward kan worden. Op http://mycorance.free.fr/ worden zeven lépiote soorten genoemd, zoals de  lépiote déguenillée . Goed eetbaar, maar kan bij sommigen indigestie opleveren. Maar hij heft ook wel wat van deze, de lépiote vénéneuze, en die is weer oneetbaar.

De Nederlandse vertaling van lépiote déguenillée schijnt knolparasolzwam te zijn, 

Op wikipedia , waar acht lépiote soorten worden genoemd, wordt aangeraden lépioten onder de tien cm niet te eten. Jammer. De onzen zijn  maar zeven cm hoog.

Dinsdag 16 september 2014

 

“A votre souhaite!” zei ik toen iemand niesde op het buurtfeest, blij dat ik dacht te weten wat je dan zegt.  Maar ik werd gecorrigeerd, het moest “A  vos souhaits” zijn.

Even opzoeken hoe je het schrijft, en ik kreeg meer dan verwacht, namelijk ook de hele geschiedenis van deze zegswijze, en met welke in een aantal andere talen gereageerd wordt op niezen:

http://www.expressio.fr/expressions/a-vos-souhaits.php

 

Het werkwoord voor vandaag is:

Souhaiter (=wensen) is  het werkwoord wat we vandaag gaan leren:

Frans

Nederlands

Présent

  • je souhaite
  • tu souhaites
  • il/elle souhaite
  • nous souhaitons
  • vous souhaitez
  • ils/elles souhaitent

Onvoltooid tegenwoordige tijd

  • ik wens
  • jij wenst
  • hij/zij/het wenst
  • wij wensen
  • jullie wensen
  • zij wensen

Indicatif imparfait

  • je souhaitais
  • tu souhaitais
  • il/elle souhaitait
  • nous souhaitions
  • vous souhaitiez
  • ils/elles souhaitaient

Onvoltooid verleden tijd

  • ik wenste
  • jij wenste
  • hij/zij/het wenste
  • wij wensten
  • jullie wensten
  • zij wensten

Indicatif passé composé

  • j'ai souhaité
  • tu as souhaité
  • il/elle a souhaité
  • nous avons souhaité
  • vous avez souhaité
  • ils/elles ont souhaité

Voltooid tegenwoordige tijd

  • ik heb gewenst
  • jij hebt gewenst
  • hij/zij/het heeft gewenst
  • wij hebben gewenst
  • jullie hebben gewenst
  • zij hebben gewenst

Indicatif plus-que-parfait

  • j'avais souhaité
  • tu avais souhaité
  • il/elle avait souhaité
  • nous avions souhaité
  • vous aviez souhaité
  • ils/elles avaient souhaité

Voltooid verleden tijd

  • ik had gewenst
  • jij had gewenst
  • hij/zij/het had gewenst
  • wij hadden gewenst
  • jullie hadden gewenst
  • zij hadden gewenst

Indicatif futur

  • je souhaiterai
  • tu souhaiteras
  • il/elle souhaitera
  • nous souhaiterons
  • vous souhaiterez
  • ils/elles souhaiteront

Toekomende tijd I

  • ik zal wensen
  • jij zult wensen
  • hij/zij/het zal wensen
  • wij zullen wensen
  • jullie zullen wensen
  • zij zullen wensen

Indicatif futur antérieur

  • j'aurai souhaité
  • tu auras souhaité
  • il/elle aura souhaité
  • nous aurons souhaité
  • vous aurez souhaité
  • ils/elles auront souhaité

Toekomende tijd II

  • ik zal gewenst hebben
  • jij zult gewenst hebben
  • hij/zij/het zal gewenst hebben
  • wij zullen gewenst hebben
  • jullie zullen gewenst hebben
  • zij zullen gewenst hebben

Conditionnel présent

  • je souhaiterais
  • tu souhaiterais
  • il/elle souhaiterait
  • nous souhaiterions
  • vous souhaiteriez
  • ils/elles souhaiteraient

Conditionalis I

  • ik zou wensen
  • jij zou wensen
  • hij/zij/het zou wensen
  • wij zouden wensen
  • jullie zouden wensen
  • zij zouden wensen

Conditionnel passé (1ère forme)

  • j'aurais souhaité
  • tu aurais souhaité
  • il/elle aurait souhaité
  • nous aurions souhaité
  • vous auriez souhaité
  • ils/elles auraient souhaité

Conditionalis II

  • ik zou hebben gewenst
  • jij zou hebben gewenst
  • hij/zij/het zou hebben gewenst
  • wij zouden hebben gewenst
  • jullie zouden hebben gewenst
  • zij zouden hebben gewenst

Impératif

  • tu souhaite
  • vous souhaitez

Imperatief

  • jij wens
  • jullie wenst

 

http://www.vertalen.nu/vervoeging?vervoeg=souhaiter&taal=fr&naar=nl

 

Zo wordt het op Franse sites vervoegd:

Présent

je souhaite
tu souhaites
il souhaite
nous souhaitons
vous souhaitez
ils souhaitent

Passé composé

j'ai souhaité
tu as souhaité
il a souhaité
nous avons souhaité
vous avez souhaité
ils ont souhaité

Imparfait

je souhaitais
tu souhaitais
il souhaitait
nous souhaitions
vous souhaitiez
ils souhaitaient

Plus-que-parfait

j'avais souhaité
tu avais souhaité
il avait souhaité
nous avions souhaité
vous aviez souhaité
ils avaient souhaité

Passé simple

je souhaitai
tu souhaitas
il souhaita
nous souhaitâmes
vous souhaitâtes
ils souhaitèrent

Passé antérieur

j'eus souhaité
tu eus souhaité
il eut souhaité
nous eûmes souhaité
vous eûtes souhaité
ils eurent souhaité

Futur simple

je souhaiterai
tu souhaiteras
il souhaitera
nous souhaiterons
vous souhaiterez
ils souhaiteront

Futur antérieur

j'aurai souhaité
tu auras souhaité
il aura souhaité
nous aurons souhaité
vous aurez souhaité
ils auront souhaité

 

http://la-conjugaison.nouvelobs.com/du/verbe/souhaiter.php

 

Wat opvalt is de passé simple, wat bij vertalen nu niet wordt gebruikt

Passé simple

 

De passé simple of passé défini is een Franse tempus waarvan de betekenis min of meer overeenkomt met die van de passé composé. Het gebruik van de passé simple is hoofdzakelijk beperkt tot de derde persoon. Verder is deze tempus gebonden aan bepaalde registers en hoofdzakelijk beperkt tot de formele engeschreven taal zoals romans en journalistiek. De nadruk ligt op het voorbije karakter van de genoemde handeling of toestand en het feit dat deze op een bepaald moment in het verleden plaatshad.

De passé simple (d.i. eenvoudige verleden tijd) bestaat uit een enkele persoonsvorm, terwijl bij de passé composé (d.i. samengestelde verleden tijd) een hulpwerkwoord wordt gebruikt. Daardoor is de passé simple moeilijker te leren, en dat verklaart wellicht waarom de passé simple in de spreektaal weinig voorkomt.

Inhoud

  [verbergen

Vorming van de passé simple[bewerken]

De passé simple wordt bij regelmatige werkwoorden gevormd door de uitgang -ir of er weg te halen en de uitgangen van de passé simple achter de stam te plaatsen:

Eerste groep

Tweede groep

Derde groep

Aimer (houden van)

Dormir (slapen)

Courir (rennen)

j'aimai

je dormis

je courus

tu aimas

tu dormis

tu courus

il aima

il dormit

il courut

nous aimâmes

nous dormîmes

nous courûmes

vous aimâtes

vous dormîtes

vous courûtes

ils aimèrent

ils dormirent

ils coururent

Onregelmatige werkwoorden[bewerken]

Een overzicht van vier onregelmatige werkwoorden: faire, venir, être en avoir.

faire (doen, maken)

venir (komen)

être (zijn)

avoir (hebben)

je fis

je vins

je fus

j'eus

tu fis

tu vins

tu fus

tu eus

il fit

il vint

il fut

il eut

nous fîmes

nous vînmes

nous fûmes

nous eûmes

vous fîtes

vous vîntes

vous fûtes

vous eûtes

ils firent

ils vinrent

ils furent

ils eurent

Regiolect[bewerken]

  • In sommige plaatselijke Franse dialecten wordt de uitgang -a van de passé simple vervangen door -it:
    • Malheureux comme le chien à Brisquet, qui n'all-it qu'une fois au bois, et que le loup mang-it - Charles Nodier ("Ongelukkig als de hond in Brisquet, die maar één keer naar het bos ging en door de wolf werd opgegeten").
  • Deze uitgang is dezelfde als in de voorloper van de passé simple, het Latijnse perfectum.

http://nl.wikipedia.org/wiki/Pass%C3%A9_simple

Na het Frans ontbijt ging Enszyo M4th doen, en kwam ik dit mooie filmpje tegen wat het metrische systeem nog eens helder uitlegt:

https://mail.google.com/mail/ca/u/0/inbox/1487d8f65255ebab?projector=1

Deze plaatjes eruit gekopieerd, omdat ze zo mooi de overeenkomst laten zien tussen de benamingen voor afstanden, inhoudsmaten en gewichten:

 

56c54c086f56df6ffa60076a104dfc8c_medium.

 

33aab9af76160410fc72cd8df0cfbb4c_medium.

29ef02742f1ef8e64bf034dcb24f1ecf_medium.

Hier vind je de geschiedenis van het metrisch systeem, http://www.isgeschiedenis.nl/toen/december/invoering-van-het-metrieke-stelsel-in-frankrijk/

http://nl.wikipedia.org/wiki/Metriek_stelsel

Na even coderen heeft Enszyo voor de natuurkunde-wiskunde-biologie-scheikunde les gekeken naar dit filmpje van Professor Neil de Grasse Tyson, waarin hij in minder dan twee en een halve minuut uitlegt wat hij zo mooi aan natuurkunde vindt:

https://www.youtube.com/watch?v=HjDOzTSAnJo

Hij vindt de eenvoud van de natuurkunde regels zo mooi. Het feit dat gecompliceerde processen met simpele regels worden uitgelegd. Zoals het feit dat elke cirkel het getal pi als uitkomst heeft op het moment dat je de omtrek door de radius deelt.

En hij verwijst naar een document in 1957, geschreven door vier wetenschappers, wat aantoont dat  de natuurkundige principes binnen atomen exact hetzelfde zijn als degenen die in het universum gelden, en dat ook de materialen waaruit wij opgebouwd zijn hun oorsprong hebben in het universum, en dat wij dus tot het diepste van onze atomen sterrenstof zijn, het B2FH document, genoemd naar de initialen van de vier auteurs.

 

Welke stoffen dat dan zijn, vind je ordelijk gegroepeerd in het periodieke systeem der elementen, en dan is deze extra leuk, omdat je als je op elk van de elementen klikt je een uitleg krijgt over dat element en hem in werkelijkheid ziet!

Hier nog een keer de link, mocht de snelkoppeling niet werken. http://www.systeemderelementen.nl/

60576259193d684ce5996f6367263a0e_medium.

 

Op onderstaande link ook een mooie lwergave van het periodiek systeem der elementen, waarin je op allerlei manieren via een kleursysteem ingedeeld kunnen worden.

http://www.systeemderelementen.nl/

 

 

Enszyo was nieuwsgierig naar zwavel en heeft dat vandaag bestudeerd. We hebben afgesproken dat hij elke dag een element bestudeerd, zodat hij elk sterrenstofje leert kennen.

 

Na de lunch gegymd, en daarna heeft Enszyo gekeken naar  klokhuisfilms bekeken over de toepassing van dit goedje, wat dus ook erg nuttig kan zijn,, en over de voedselbank,  en hij vroeg of wij daar niet iets  aan konden geven. Ten slotte heeft hij alle vervoegingen van  de tegenwoordige tijd van souhaiter opgeschreven, want schrijven moeten we ook blijven oefenen.

 

Woensdag 17 september 2014

De zin bij het Franse ontbijt:

Heb jij genoeg gegeten? =  Avez-vous assez mangé ?

Het werkwoord wat we vandaag leerden was manger (eten).

Onbepaalde wijs (infinitief): manger

vertaal alle vervoegingen
 

Vertaling: nuttigen
 

4 alternatieve vertalingen
 

Frans

Nederlands

Présent

  • je mange
  • tu manges
  • il/elle mange
  • nous mangeons
  • vous mangez
  • ils/elles mangent

Onvoltooid tegenwoordige tijd

  • ik nuttig
  • jij nuttigt
  • hij/zij/het nuttigt
  • wij nuttigen
  • jullie nuttigen
  • zij nuttigen

Indicatif imparfait

  • je mangeais
  • tu mangeais
  • il/elle mangeait
  • nous mangions
  • vous mangiez
  • ils/elles mangeaient

Onvoltooid verleden tijd

  • ik nuttigde
  • jij nuttigde
  • hij/zij/het nuttigde
  • wij nuttigden
  • jullie nuttigden
  • zij nuttigden

Indicatif passé composé

  • j'ai mangé
  • tu as mangé
  • il/elle a mangé
  • nous avons mangé
  • vous avez mangé
  • ils/elles ont mangé

Voltooid tegenwoordige tijd

  • ik heb genuttigd
  • jij hebt genuttigd
  • hij/zij/het heeft genuttigd
  • wij hebben genuttigd
  • jullie hebben genuttigd
  • zij hebben genuttigd

Indicatif plus-que-parfait

  • j'avais mangé
  • tu avais mangé
  • il/elle avait mangé
  • nous avions mangé
  • vous aviez mangé
  • ils/elles avaient mangé

Voltooid verleden tijd

  • ik had genuttigd
  • jij had genuttigd
  • hij/zij/het had genuttigd
  • wij hadden genuttigd
  • jullie hadden genuttigd
  • zij hadden genuttigd

Indicatif futur

  • je mangerai
  • tu mangeras
  • il/elle mangera
  • nous mangerons
  • vous mangerez
  • ils/elles mangeront

Toekomende tijd I

  • ik zal nuttigen
  • jij zult nuttigen
  • hij/zij/het zal nuttigen
  • wij zullen nuttigen
  • jullie zullen nuttigen
  • zij zullen nuttigen

Indicatif futur antérieur

  • j'aurai mangé
  • tu auras mangé
  • il/elle aura mangé
  • nous aurons mangé
  • vous aurez mangé
  • ils/elles auront mangé

Toekomende tijd II

  • ik zal genuttigd hebben
  • jij zult genuttigd hebben
  • hij/zij/het zal genuttigd hebben
  • wij zullen genuttigd hebben
  • jullie zullen genuttigd hebben
  • zij zullen genuttigd hebben

Conditionnel présent

  • je mangerais
  • tu mangerais
  • il/elle mangerait
  • nous mangerions
  • vous mangeriez
  • ils/elles mangeraient

Conditionalis I

  • ik zou nuttigen
  • jij zou nuttigen
  • hij/zij/het zou nuttigen
  • wij zouden nuttigen
  • jullie zouden nuttigen
  • zij zouden nuttigen

Conditionnel passé (1ère forme)

  • j'aurais mangé
  • tu aurais mangé
  • il/elle aurait mangé
  • nous aurions mangé
  • vous auriez mangé
  • ils/elles auraient mangé

Conditionalis II

  • ik zou hebben genuttigd
  • jij zou hebben genuttigd
  • hij/zij/het zou hebben genuttigd
  • wij zouden hebben genuttigd
  • jullie zouden hebben genuttigd
  • zij zouden hebben genuttigd

Impératif

  • tu mange
  • vous mangez

Imperatief

  • jij nuttig
  • jullie nuttigt

 

http://www.vertalen.nu/vervoeging?vervoeg=manger&taal=fr&naar=nl

 

De bedoeling is het rijtje af te gaan en elke dag een element uit het periodiek systeem der elementen  te bestuderen. Vandaag elementen nummer 1 , 2  en 3 , het kleine, reactieve gas waterstof, het lichte edelgas Helium en het lichtste metaal wat er bestaat , het zeer reactieve Llithium.

http://www.systeemderelementen.nl/

Enszyo vroeg naar aanleiding van dit filmpje hoeveel atomen er in de wereld waren.

Hier vonden we het antwoord:

Aantal atomen in de wereld http://headsup.boyslife.org/many-atoms-world/


Logische volgende vraag: hoeveel atomen zijn er dan in het zichtbare universum . Hier vonden we het antwoord daarop: http://www.universetoday.com/36302/atoms-in-the-universe/

 

 

Hoeveel atomen zijn er in het menselijk lichaam?

http://education.jlab.org/qa/mathatom_04.html

 

Hoeveel mensen zijn er?
 

http://nl.wikipedia.org/wiki/Wereldbevolking
 

Hier een lijst van hoeveel van welk atoom er in een mens van 70 kg is http://www.foresight.org/Nanomedicine/Ch03_1.html


En het zichtbare is maar 4% van wat er is, 96% is dark matter:  https://www.youtube.com/watch?v=GBDsvf0CFGI

Ruimte zat dus voor al die andere dimensies waarvan vele grote denkers, Einstein en Christus, zeggen dat die simultaan met de onze bestaan https://www.youtube.com/watch?v=rG6aIVGquOg

Ook interessant: het getal van Avogadro aantal atomen in 12 gram koolstof http://www.volkskrant.nl/vk/nl/2672/Wetenschap-Gezondheid/archief/article/detail/840098/2007/10/06/602-214-150-000-000-000-000-000-atomen.dhtml

Heerlijke thee gezet van de guldenroede uit de tuin. Wat ruikt dat heerlijk! Het ruikt honingzoet zat vol met bijen.

Guldenroede is een bijzonder geneeskrachtig kruid. Her kan je er meer over lezen:

http://www.astrologie.ws/kruiden/guldenroede.htm

http://mens-en-gezondheid.infonu.nl/lifestyle/112856-de-geneeskracht-van-echte-guldenroede.html

Tot slot heeft Enszyo gekeken naar een nieuwsbegrip aflevering over prinsjesdag. Dat is een inlog link, dus niet iedereen zal dat kunnen zien.  http://school.nieuwsbegrip.nl/leerling/

Hier de troonrede van de tweehonderdste  Prinsjesdag:

http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/prinsjesdag/documenten-en-publicaties/toespraken/2014/09/16/troonrede-2014.html

De Koning richtte zich tot de Staten Generaal, de Regering, Eerste- en Tweede kamer.

Hoe is dat eigenlijk geregeld Frankrijk?

Er zijn flinke verschillen tussen Nederland en Frankrijk. Zo is Frankrijk geen monarchie, maar een republiek. Maar er zijn ook overeenkomsten. Ook frankrijk heeft een Eerste- en Tweede Kamer. De Eerste Kamer heet Senát , de  Tweede Kamer heet Assemblée Nationale , oftewel nationale vergadering. Ook zitten daar wat meer mensen in: 577 in plaats van 150 zoals in Nederland.

Donderdag 18 september 2014

Het had hier flink geonweerd 's nachts, dus ik vroeg Enszyo: 

Heb je vannacht het onweer gehoord?=

Avez-vous entendu ce soir la tempête? (In Frankrijk zeggen mensen in de regel u tegen elkaar, dus dat lerenwe in eerste instantie, al zou en moeder normaal har kind natuurlijk altijd tutoyeren) 

bliksem=foudre

ander woord voor storm = orage

donder= tonnere

Hij stormde naar binnen= Il se précipita dans

Het regent=il pleut

Hij huilt= il pleure

Werkwooren voor vandaag  : entendre= horen, verstaan  en écouter= luisteren.

(Horen in de zin van behoren= devoir of être obligé, en uisteren in de zin van gehoorzamen is  obéir) 

Frans

Nederlands

Présent

  • j'entends
  • tu entends
  • il/elle entend
  • nous entendons
  • vous entendez
  • ils/elles entendent

Onvoltooid tegenwoordige tijd

  • ik versta
  • jij verstaat
  • hij/zij/het verstaat
  • wij verstaan
  • jullie verstaan
  • zij verstaan

Indicatif imparfait

  • j'entendais
  • tu entendais
  • il/elle entendait
  • nous entendions
  • vous entendiez
  • ils/elles entendaient

Onvoltooid verleden tijd

  • ik verstond
  • jij verstond
  • hij/zij/het verstond
  • wij verstonden
  • jullie verstonden
  • zij verstonden

Indicatif passé composé

  • j'ai entendu
  • tu as entendu
  • il/elle a entendu
  • nous avons entendu
  • vous avez entendu
  • ils/elles ont entendu

Voltooid tegenwoordige tijd

  • ik heb verstaan
  • jij hebt verstaan
  • hij/zij/het heeft verstaan
  • wij hebben verstaan
  • jullie hebben verstaan
  • zij hebben verstaan

Indicatif plus-que-parfait

  • j'avais entendu
  • tu avais entendu
  • il/elle avait entendu
  • nous avions entendu
  • vous aviez entendu
  • ils/elles avaient entendu

Voltooid verleden tijd

  • ik had verstaan
  • jij had verstaan
  • hij/zij/het had verstaan
  • wij hadden verstaan
  • jullie hadden verstaan
  • zij hadden verstaan

Indicatif futur

  • j'entendrai
  • tu entendras
  • il/elle entendra
  • nous entendrons
  • vous entendrez
  • ils/elles entendront

Toekomende tijd I

  • ik zal verstaan
  • jij zult verstaan
  • hij/zij/het zal verstaan
  • wij zullen verstaan
  • jullie zullen verstaan
  • zij zullen verstaan

Indicatif futur antérieur

  • j'aurai entendu
  • tu auras entendu
  • il/elle aura entendu
  • nous aurons entendu
  • vous aurez entendu
  • ils/elles auront entendu

Toekomende tijd II

  • ik zal verstaan hebben
  • jij zult verstaan hebben
  • hij/zij/het zal verstaan hebben
  • wij zullen verstaan hebben
  • jullie zullen verstaan hebben
  • zij zullen verstaan hebben

Conditionnel présent

  • j'entendrais
  • tu entendrais
  • il/elle entendrait
  • nous entendrions
  • vous entendriez
  • ils/elles entendraient

Conditionalis I

  • ik zou verstaan
  • jij zou verstaan
  • hij/zij/het zou verstaan
  • wij zouden verstaan
  • jullie zouden verstaan
  • zij zouden verstaan

Conditionnel passé (1ère forme)

  • j'aurais entendu
  • tu aurais entendu
  • il/elle aurait entendu
  • nous aurions entendu
  • vous auriez entendu
  • ils/elles auraient entendu

Conditionalis II

  • ik zou hebben verstaan
  • jij zou hebben verstaan
  • hij/zij/het zou hebben verstaan
  • wij zouden hebben verstaan
  • jullie zouden hebben verstaan
  • zij zouden hebben verstaan

Impératif

  • tu entends
  • vous entendez

Imperatief

  • jij versta
  • jullie verstaat

http://www.vertalen.nu/vervoeging?vervoeg=entendre&taal=fr&naar=nl

Frans

Nederlands

Présent

  • je écoute
  • tu écoutes
  • il/elle écoute
  • nous écoutons
  • vous écoutez
  • ils/elles écoutent

Onvoltooid tegenwoordige tijd

  • ik luister toe
  • jij luistert toe
  • hij/zij/het luistert toe
  • wij luisteren toe
  • jullie luisteren toe
  • zij luisteren toe

Indicatif imparfait

  • je écoutais
  • tu écoutais
  • il/elle écoutait
  • nous écoutions
  • vous écoutiez
  • ils/elles écoutaient

Onvoltooid verleden tijd

  • ik luisterde toe
  • jij luisterde toe
  • hij/zij/het luisterde toe
  • wij luisterden toe
  • jullie luisterden toe
  • zij luisterden toe

Indicatif passé composé

  • j'ai écouté
  • tu as écouté
  • il/elle a écouté
  • nous avons écouté
  • vous avez écouté
  • ils/elles ont écouté

Voltooid tegenwoordige tijd

  • ik heb toegeluisterd
  • jij hebt toegeluisterd
  • hij/zij/het heeft toegeluisterd
  • wij hebben toegeluisterd
  • jullie hebben toegeluisterd
  • zij hebben toegeluisterd

Indicatif plus-que-parfait

  • j'avais écouté
  • tu avais écouté
  • il/elle avait écouté
  • nous avions écouté
  • vous aviez écouté
  • ils/elles avaient écouté

Voltooid verleden tijd

  • ik had toegeluisterd
  • jij had toegeluisterd
  • hij/zij/het had toegeluisterd
  • wij hadden toegeluisterd
  • jullie hadden toegeluisterd
  • zij hadden toegeluisterd

Indicatif futur

  • je écouterai
  • tu écouteras
  • il/elle écoutera
  • nous écouterons
  • vous écouterez
  • ils/elles écouteront

Toekomende tijd I

  • ik zal toeluisteren
  • jij zult toeluisteren
  • hij/zij/het zal toeluisteren
  • wij zullen toeluisteren
  • jullie zullen toeluisteren
  • zij zullen toeluisteren

Indicatif futur antérieur

  • j'aurai écouté
  • tu auras écouté
  • il/elle aura écouté
  • nous aurons écouté
  • vous aurez écouté
  • ils/elles auront écouté

Toekomende tijd II

  • ik zal toegeluisterd hebben
  • jij zult toegeluisterd hebben
  • hij/zij/het zal toegeluisterd hebben
  • wij zullen toegeluisterd hebben
  • jullie zullen toegeluisterd hebben
  • zij zullen toegeluisterd hebben

Conditionnel présent

  • je écouterais
  • tu écouterais
  • il/elle écouterait
  • nous écouterions
  • vous écouteriez
  • ils/elles écouteraient

Conditionalis I

  • ik zou toeluisteren
  • jij zou toeluisteren
  • hij/zij/het zou toeluisteren
  • wij zouden toeluisteren
  • jullie zouden toeluisteren
  • zij zouden toeluisteren

Conditionnel passé (1ère forme)

  • j'aurais écouté
  • tu aurais écouté
  • il/elle aurait écouté
  • nous aurions écouté
  • vous auriez écouté
  • ils/elles auraient écouté

Conditionalis II

  • ik zou hebben toegeluisterd
  • jij zou hebben toegeluisterd
  • hij/zij/het zou hebben toegeluisterd
  • wij zouden hebben toegeluisterd
  • jullie zouden hebben toegeluisterd
  • zij zouden hebben toegeluisterd

Impératif

  • tu écoute
  • vous écoutez

Imperatief

  • jij luister! 
  • jullie luister!

http://www.vertalen.nu/vervoeging?vervoeg=%C3%A9couter&taal=fr&naar=nl

Het B2FH document van 1957 waar Neil de Grasse Tyson   het over had (zie  dinsdag 16 september) meldde dat de krachten die tussen atomen werken gelijk zijjn als die tussen paneten was.

Dat deed me denken aan dit filmpje, waar Enszyo vroeger graag naar keek:

Powers of ten https://www.youtube.com/watch?v=0fKBhvDjuy0

0f30015d14767e09336f0fbe7e7772d6_medium.

Onze zon staat precies midden in het vierkantje. Officieel maakt onze zon geen deel uit van een constellatie, maar het zou niet onlogisch zijn het onderdeel uit te laten maken van het sterrenbeeld Canis Major( grote hond) , net als de dichtsbijzijnde buur ster Sirius. 

Vandaag bestudeerde Enszyo weer twee stoffen van het periodiek systeem der elemenen: nummer 4  , het super giftige voor röntgen onzichtbare Beryllium en 5 , het kei harde,  groen brandende Boor  http://www.systeemderelementen.nl/

En zie ook http://www.ptable.com/?lang=nl

Vrijdag 19 september 2014

De zin uit het Franse ontbijt wat we vandaag bestuderen is:

 

Heb je goed geslapen?

Avez vous bien dormi?

Het werkwoord wat we vandaag bekijken is:

Slapen=dormir

Présent

  • je dors
  • tu dors
  • il/elle dort
  • nous dormons
  • vous dormez
  • ils/elles dorment

 

Onvoltooid tegenwoordige tijd

  • ik slaap
  • jij slaapt
  • hij/zij/het slaapt
  • wij  slapen
  • jullie slapen
  • zij slapen

Indicatif imparfait

  • je dormais
  • tu dormais
  • il/elle dormait
  • nous dormions
  • vous dormiez
  • ils/elles dormaient

Onvoltooid verleden tijd

  • ik sliep
  • jij sliep
  • hij/zij/het sliep
  • wij sliepen
  • jullie sliepen
  • zij sliepen

Indicatif passé composé

  • j'ai dormi
  • tu as dormi
  • il/elle a dormi
  • nous avons dormi
  • vous avez dormi
  • ils/elles ont dormi

Voltooid tegenwoordige tijd

  • ik heb geslapen
  • jij hebt geslapen
  • hij/zij/het heeft geslapen
  • wij hebben geslapen
  • jullie hebben geslapen
  • zij hebben geslapen

Indicatif plus-que-parfait

  • j'avais dormi
  • tu avais dormi
  • il/elle avait dormi
  • nous avions dormi
  • vous aviez dormi
  • ils/elles avaient dormi

Voltooid verleden tijd

  • ik had geslapen
  • jij had ggeslapen
  • hij/zij/het had ggesapen
  • wij hadden ggeslapen
  • jullie hadden geslapen
  • zij hadden geslapen

Indicatif futur

  • je dormirai
  • tu dormiras
  • il/elle dormira
  • nous dormirons
  • vous dormirez
  • ils/elles dormiront

Toekomende tijd I

  • ik zal slapen
  • jij zult slapen
  • hij/zij/het zal slapen
  • wij zullen slapen
  • jullie zullen slapen
  • zij zullen slapen

Indicatif futur antérieur

  • j'aurai dormi
  • tu auras dormi
  • il/elle aura dormi
  • nous aurons dormi
  • vous aurez dormi
  • ils/elles auront dormi

Toekomende tijd II

  • ik zal geslapen hebben
  • jij zult geslapen hebben
  • hij/zij/het zal geslapen hebben
  • wij zullen geslapen hebben
  • jullie zullen geslapen hebben
  • zij zullen geslapen hebben

Conditionnel présent

  • je dormirais
  • tu dormirais
  • il/elle dormirait
  • nous dormirions
  • vous dormiriez
  • ils/elles dormiraient

Conditionalis I

  • ik zou slapen
  • jij zou slapen
  • hij/zij/het zou slapen
  • wij zouden slapen
  • jullie zouden slapen
  • zij zouden slapen

Conditionnel passé (1ère forme)

  • j'aurais dormi
  • tu aurais dormi
  • il/elle aurait dormi
  • nous aurions dormi
  • vous auriez dormi
  • ils/elles auraient dormi

Conditionalis II

  • ik zou hebben geslapen
  • jij zou hebben geslapen
  • hij/zij/het zou hebben geslapen
  • wij zouden hebben geslapen
  • jullie zouden hebben geslapen
  • zij zouden hebben geslapen

Impératif

  • tu dors
  • vous dormez

Imperatief

  • jij slaap!
  • jullie slaap!

http://www.vertalen.nu/vervoeging?vervoeg=dormir&taal=fr&naar=nl

Bij vertalen.nu staan “pitten” en “maffen” ook  als vertalingen van “dormir,” maar

dat vind ik geen correct Nederlands.

Mensen gebruiken ook wel eens de term “en battant.” Wat wordt daar eigenlijk mee bedoeld?

Google translate geeft het antwoord: kloppend.

Enszyo leerde de volgende twee stoffen van het periodiek systeem der elementen: 6. het ijskoude stikstof, en 7. het element wat bijna overal in voorkomt en at in pure vorm “diamant”heet: koolstof.

Hoe komen bomen aan hun massa? Niet van de grond. In 1634 had een wetenschapper, Jan Baptiste van Helmont , een boom in aarde gestopt, en precies gemeten hoeveel aarde er na 5 jaar uit de pot was verdwenen. De boom was in 5 jaar  72 kg zwaarder geworden, de aarde maar 60 gram lichter. Sterk bewijs dat de massa van de boom niet van de aarde komt, maar iets anders is. Van Keppel concludeerde dat een booom zijn massa aan water ontlede.Ook dat klopt niet. Maar waaraan dan wel?

https://www.youtube.com/watch?v=2KZb2_vcNTg&list=PL772556F1EFC4D01C  

Er zijn organismen die elementen uit lucht en water  kunnen halen en om kunnen zetten in massa: planten.  Zo komen bomen ook aan hun massa:. Bomen bestaan voor 95% uit CO2: kool dioxide. 

“Voeding uit... niets! Planten maken hun voedsel uit vrijwel niets. Ze hebben maar twee dingen nodig: water en koolstofdioxide. Koolstofdioxide is een gas. Het komt voor in de lucht om je heen. Mensen en dieren maken koolstofdioxide. Dat doen ze als ze ademen. Bomen kunnen koolstofdioxide via hele kleine gaatjes in de bladeren, uit de lucht opvangen.

Bomen halen water met behulp van hun wortels uit de bodem. In dat water zitten opgeloste zouten zoals: kalium, natrium, fosfaat en kalk. Deze zouten zijn voedingsstoffen voor bomen en planten.

Van de koolstof en het water met de voedingsstoffen maakt de boom suikers. Dat is heel bijzonder. Van alle levende wezens zijn alleen planten in staat niet eetbare stoffen om te zetten in wel eetbare stoffen: de suikers. Niet zo raar dus dat veel vruchten zoet smaken. De suiker die wij gebruiken is ook van planten afkomstig, namelijk van suikerriet en suikerbieten.

De suikers worden weer omgezet in zetmeel en eiwitten. Met het zetmeel bouwt de boom een energiereserve op en de eiwitten gebruikt de boom als bouwstoffen om nieuw hout en bast te vormen.

Om die suikers te kunnen maken hebben bomen heel wat energie nodig. Bomen krijgen die energie van licht, vooral van zonlicht.

De functie van de stam en de takken is dan ook om zoveel mogelijk bladeren in het zonlicht te krijgen. In een dicht bos krijg je dus lange rechte stammen met weinig zijtakken, in een weiland grote bomen met aan alle kanten takken.”

http://users.skynet.be/treeworker/id22.htm

Koolstof zit ook in je lichaam, en in computers.

Wim leerde Enszyo de  grondbeginselen van programmeren via https://www.youtube.com/user/briantwill

Enszyo ging zelf verder met coderen oefenen op code.org,  en daarna weer Engels met duolingo.

De derde week WOWcollege, de laatste les van deze zomer zit erop. Enszyo geeft het wederom een 19 van de 20, het hoogste cijfer wat in Frankrijk gegeven wordt,  want hier geven ze cijfers van 0-20 en een 20 geven ze nooit, al is het perfect. Enszyo zegt dat hij het toch een 20 geeft als er andere kinderen bij komen. Die verwachten we volgende week.

Onze WOWcollege prof zegt dat ze het ons geweldig vindt doen, dus dat is super fijn om te horen natuurlijk! Het was werkelijk weer een feestelijke week met een gouden randje

 

 

c4c8090070a11381293e0c99435687b1_medium.

Hoe komen bomen aan hun massa? Zij halen hun sterrenstof uit de lucht (zie boven, bij vrijdag19 september 2014) Wil je lezen hoe het verder gaat? Klik hier voor week vier van WOWcollege , "Materialisatie".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reacties (0) 

Voordat je kunt reageren moet je aangemeld zijn. Login of maak een gratis account aan.