WOW college belevenissen: Mysterieuze Paddenstoelen

Door AnnaElize gepubliceerd op Monday 01 September 01:04

Thuisonderwijs, volgens alle informatie die je erover kan vinden is het alleen maar goed voor kinderen, maar toch wordt er in Nederland erg moeilijk over gedaan.

Zelf een school beginnen in Nederland is ook ondoenlijk, vandaar dat we met onze plannen, een soort combinatie tussen thuisonderwijs en onderwijs op afstand, uitgeweken zijn naar Frankrijk .

Het was dat of 100 km verhuizen naar de enige geschikte school voor onze zoon  die een klas overgeslagen had  en scholen in de stad niet verdroeg vanwege de luchtvervuiling. Aangezien hij thuisonderwijs bleef prefereren was het geen optie om te verhuizen, alleen maar om binnen twee jaar weer te moeten zoeken naar een geschikte middelbare school.

We vinden het hier heerlijk en hebben geen moment spijt gehad van onze beslissing om in Frankrijk te gaan wonen.

In de facebookgroep kunnen anderen ook meedoen aan het WOW college concept.

Hieronder houden we onze ervaringen bij:

Maandag 1 september 2014

1:00

Straks gaat het als alles zo gaat als we willen toch echt beginnen, datgene waar we al vanaf vorige zomer naar toe werken, WOW college

Lokaal klaar, begin van een rooster gemaakt , al zal er wel nog heel veel aan veranderen. Achteraf wil ik hier zetten hoe we het die dag precies hebben ingevuld.

Leuk hoe er nu al bij het lichtjes invoeren spontane dingen opkomen, zoals Frans praten bij het ontbijt, en bij het avond eten kijken we ook vaak educatieve filmpjes. 

Dit voor nu, later meer, en dan plaats ik ook de foto’s. 

11:00

Scholen begonnen vandaag in Frankrijk, dus wij ook  Frans oefenen is erg belangrijk, dus tijdens het ontbijt spreken we Frans met elkaar. Eén en al opzoeken op google translate natuurlijk, want als één van ons niest, hoe zeg je dan "gezondheid" in het Frans? En wat is niezen eigenlijk in het Frans? En zeg je in Frankrijk wel "gezondheid" als iemand niest ? Deze site geeft het antwoord http://meer-sjans-met-frans.blogspot.fr/search?q=niezen.&x=0&y=0

We oefenden ook even met tellen,om de beurt een cijfer, en dan komt de vraag natuurlijk snel : waarom doen ze zo moeilijk met cijfers? Waarom dat "quatre -vingts", in plaats van gewoon "tachtig"? Blijkt een oud gebruik uit de middeleeuwen te zijn om in twintigtallen te tellen. Er schijnen Franstalige gebieden te zijn waar ze wel gewoon huitante, septante en nonante zeggen. Dat en meer staat op deze leuke site: http://www.allez-allier.com/spip/spip.php?article849#.VAQmSPl_sxA

We hebben wel een lesrooster gemaakt naar de wensen van onze zoon (nu 9, groep 8), maar dat is meer bedoeld als springplank, dus in de hoop dat hij er helemaal in komt, vragen stelt waar we dan dieper op ingaan en de tijd vergeten, en gelukkig gebeurde dat nu ook.Springplank is eigenlijk een veel betere en leukere naam dan lesrooster,vind je niet? In de loop van de tijd wil ik hem steeds aanvullen met de gebruikte materialen. Hier de linkhttps://www.dropbox.com/s/7ai777z4uri61tz/Springplank%20WOWcollege%20Enszyo%20v.a.%201%20september%202014.xls?dl=0

Ben ook benieuwd naar jullie ervaringen!

Dinsdag 2 september 2014

Vanmorgen zag ik dat de klok stil was blijven staan om tien voor vier. Hoe zeg je dat eigenlijk in het Frans?

Enszyo vond een goede site om de juiste termen voor Franse tijden te leren:

http://www.woordjesleren.nl/questions.php?chapter=11742

Er stonden wel wat foutjes in, dus hier de verbeterde lijst:

Het is twaalf uur ‘s middags = Il est midi
Het is kwart over twaalf = Il est midi quart
Het is halféén = Il est midi et demi
Het is kwart voor een = Il est une heure moins le quart (het is niet meer dan 1 uur, dus je zegt “heure” in paats van het meervoud “heures)
Het is een uur = Il est une heure
Het is kwart over een = Il est une heure et quart
Het is half twee = Il est une heure et demie (heure is vrouwelijk, dus demie krijgt een “e” erbij,)
Het is kwart voor twee = Il est deux heures moins le quart
Het is twee uur = Il est deux heures
Het is drie uur = Il est trois heures
Het is vier uur = Il est quatre heures
Het is vijf uur = Il est cinq heures
Het is tien voor vijf = Il est cinq heures moins dix 
Het is zes uur = Il est six heures
Het is zeven uur = Il est sept heures
Het is acht uur = Il est huit heures
Het is tien voor half negen = Il est huit heures vingt
Het is negen uur = Il est neuf heures
Het is tien uur = Il est dix heures
Het is elf uur = Il est onze heures
Het is twaalf uur ’s nachts = Il est minuit
Het is kwart over twaalf ‘s nachts = Il est minuit et quart
Het is half een ‘s morgens = Il est minuit et demi

Eerst las Enszyo de tijden op in het Nederlands en zei ik ze in het Frans, daarna zei ik het in het Nederlands en zei hij het in het Frans.

Half 2 = une heure et demie (want heure is vrouwelijk)

Half 3 = deux heures et demie ( Er verandert niets aan demi, ook al is het meervoud)

Maar:

Half 1 = midi et demi (overdag)

Half 1 = minuit et demi ('s nachts)

Want midi en minuit zijn mannelijk

Woorden die eindigen op "e" zijn in de regel vrouwelijk en woorden die niet eindigen op "e" zijn in de regel mannelijk.

Hier zijn meer ezelsbruggetjes voor Frans:

http://www.ezelsbruggetje.nl/frans/

Er zijn meer manieren om de tijd te zeggen:

10:30 am, dix heures trente
10:30 pm, vingt-deux heures trente. 
dix heures et demie. 

8:15 am, huit heures quinze. 
8:15 pm, vingt heures quinze. 
Huit heures et quart. 

6:45 am, six heures quarante-cinq. 
6:45 pm, dix-huit heures quarante-cinq. 
Sept heures moins le quart.

10:30 am, dix heures trente
10:30 pm, vingt-deux heures trente. 
dix heures et demie. 

8:15 am, huit heures quinze. 
8:15 pm, vingt heures quinze. 
Huit heures et quart. 

6:45 am, six heures quarante-cinq. 
6:45 pm, dix-huit heures quarante-cinq. 
Sept heures moins le quart.

https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20101011154345AAuzxNq

Hier wordt de correcte uitspraak van de tijden geleerd:

http://www.frenchtoday.com/blog/how-to-tell-the-time-in-french

Deze sites zien er ook leuk uit:

http://www.talenvoortalent.nl/defransetaaleigen.pdf

http://tipirate.net/educatif/597-heure-juste

O ja, “Het is tien voor vier” in het Frans is  “Il est quatre heures moins dix” J

Na de Franse les,  fitness en zwemmen, en nog even woordjes geoefend met overgooien: de gooier zegt het woord in het Nederlands en de vanger moet het dan in het Frans zeggen) en na het middageten zijn we op paddestoelverkenning gegaan, want de eerste steken hun kopjes al boven het gras zagen we gisteren in de tuin.We trokken heuse verkenners kleren aan, broek in de sokken en ik kap laarzen, hoeden op en tea tree tegen de insecten. Het hele eiland rond geweest, maar de mooiste vonden we in onze eigen tuin. Ze ruiken shii-takes, maar zien er toch wat anders uit, dus wat zijn het dan eigenlijk?  Daar willen we ons een andere keer over buigen. Verder kwamen we springkruid tegen, en paarse en rode bessen waar we foto's van namen zodat we een andere keer kunnen gaan kijken wat dat precies zijn.

Donderdag 3 september 2014

Gisteren hebben we vocabulaire geoefend met overgooien: de gooier zegt een woord of zin in hetNederlands, wat de vanger in het Frans moet zeggen,en vandaag tijdens het ontbijt deden we hetzelfde met tijden, maar dan niet met overgooien, maar gewoon de één die een Nederlands woord zegt en de ander moet het dan in het Frans zeggen. tien over tien vroeg Enszyo mij, maar wat is dat, "dix heueres dix" of "dix heures et dix"?   Even het lijstje erbij, maar tien over stond er niet bij, dus even googlen erop, en we kwamen de violgende website tegen http://www.thefrenchexperiment.com/learn-french/telling-time.php

Telling the time in French

One important thing to note when talking about the time is that the French make greater use of the 24 hour clock than we typically do. You'll frequently encounter it in more formal situations (for instance, when making appointments) and also when clarifying whether a time is in the morning or in the evening.

In casual conversation where it's pretty obvious whether you're talking about day or night (for instance, when you're talking about going for dinner at eight'o'clock) it's more common to use the 12-hour clock.

In writing, you'll never see times written as 5pm or 3am. It will always be written 17h30(5.30pm) or 22h (10pm).

To say the time, use il est followed by a number and then heure(s)

For instance:

  • it's three'o'clock = il est trois heures
  • it's one'o'clock = il est une heure

To say something like ten to eleven or quarter to five you should use moins (minus/less)

  • it's ten to eleven = il est onze heures moins dix (It is eleven hours minus ten)
  • it's a quarter to five = il est cinq heures moins le quart (It is five hours minus quarter)

To say something like it's ten PAST eleven simply put the number of minutes after the hour.

  • It's ten past eleven: il est onze heures dix

Add an et when saying quarter past or half past

  • Quarter past one: Une heure et quart
  • Half past nine: Neuf heures et demie

More "time" vocabulary:

  • midnight: minuit
  • midday/noon: midi
  • Ten'o'clock at night: dix heures du soir
  • Ten'o'clock in the morning: dix heures du matin
  • Ten'o'clock, on the dot!: dix heures, pile!

http://www.thefrenchexperiment.com/learn-french/telling-time.php

Wat leuk, die extra tijd vocabulaire! Wat ben ik al die mensen dankbaar die de moeite nemen dingen zo duidelijk uit te eggen en ze nline te zetten! Dat zijn echte wereldverbeteraars, letterlijk :)

Terwijl ik dit opzoek en opschrijf gaat Enszyo verder met zijn codeer cursus op http://learn.code.org/. Heel belangrijk, want zijn grote droom is om zelf computer speletjes te kunnen maken, dus dat begint met coderen.Hij is nu bij les zes, en daar had hij een tangram bij nodig, die heb ik even uit de kast gepakt voor hem. Een super leuke, van Djeco hebben we,, met heel veel kaarten en meerdere spelen (van zichzelf twee en ik heb er een derde bij toegevoegd) waarmee je tangram tegen elkaar kan spelen. Wat hebben we daar al veel plezier mee gehad. Vanmorgen heeft hij ook al geoefend mt Engels op https://www.duolingo.com/ Daarmee is hij bij les 4, over eten.

De lunch nemen we mee naar het zwembad voor na de gymles.

Zaterdag 6 september 2014

Gisterenochtend mistte het , en  voor het Franse ontbijt vroeg ik Enszyo op te zoeken hoe je mistig zegt in het Frans, en om de woorden die we vandaag gingen leren in een wordbestandje te zetten.

Enszyo zei:

“Wauw dat is mooi serieus”  en zocht dat meteen op in het Frans : “Wow c'est assez grave."

En ook de volgende zin:

“Het is mistig en mooi en het ruikt ook lekker buiten” =  “Il est brumeux et beau et il sent bon l'extérieur. ”

mist = brouillard

Enszyo krijgt 25 Euro zakgeld per maand, en ik vroeg hem of hij dat al in zijn portemonnee had gedaan en vroeg hem of hij wist hoe je dat zegt in het Frans. Hij maakte deze zinnen:

Bob zegt: “Ik ben mijn portemonnee verloren, vriend.”

Vriend zegt: “Maar je hebt geen portemonnee... lol . ”  = Bob dit: “ J'ai oublié mon portefeuille . Ami dit, mais vous n'avez aucune portefeuille ... lol. ”

“Heb je je 50 Euro in je portemonnee gedaan???”  “Ja maar waar is mijn portemonnee?”

“Ik zie hem hier.”. “Oh ja, ik was het vergeten “= “Avez-vous fait € 50 dans votre portefeuille ???”  “Oui, mais où est mon portefeuille? ”
 “Je le vois ici. oh oui, j'ai oublié“.

(En vandaag was mijn man zijn portemonnee vergeten mee te nemen naar de supermarkt dus het was nog een beetje profetisch ook J )

Volgende week is er een buurtfeest in de planning, en dan zullen we toch moeten uitleggen dat we thuisonderwijs doen, en waarom, dus dan moet je ook weten hoe je zegt dat je een klas hebt overgeslagen en dat daardoor een geschikte school vinden lastiger was

 “I  skipped a grade“ = “ J'ai sauté une classe“.

Toen ik dit verslag ging schrijven zag ik dat Enszyo ook nog deze zin had vertaald:

“If snails were giant snails: AAAH! HELP”   

= “Si les escargots étaient escargots géants: AAAH! AU SECOURS“

Hij heeft er ook de grootste lol in om Nederlandse zinnen op zijn Frans of Engels uit te laten spreken op google translate. Dat klinkt erg komisch.

Zo serieus was de les dus ook weer niet J

Daarna  is Enszyo even doorgegaan met coderen op http://learn.code.org/

Daarna met http://www.codecademy.com/

Hier is nog een rijtje gratis programmeer cursussen te vinden http://www.mediawijsheid.nl/programmeren/

Deze is ook leuk http://www.kennisnet.nl/kids/watnou/internet/ko-de-kraker/

Na Duo Lingo Engels het weekend in: https://www.duolingo.com/

Nu moet ik even de foto’s erbij plaatsen en het verslag afmaken.

In Frankrijk worden cijfers van 1 tot 20 gegeven, en Enszyo geeft WOW college een 19. Niet gek voor de eerste week, toch?

Hier zijn Wim en Enszyo de Aaron's  kelk aan het bekijken op het bamboe eiand.

2f531b8c6601e3ee7510cbc015a3d9e0_medium.

Enszyo en ik in het bos.

 

 

c83251eaef76aff871871f5b5457097c_medium.

87b9750939db9a2e8e99f7f7d9463015_medium.

Zijn deze paddenstoelen giftig of juist een lekkernij?  Daar puzzelen we volgende week op!376c744e7a2a19c5470a6bb51604d2ae_medium.

Wat dit voor bessen zijn pluizen we wel een keer uit na we weten wat het voor paddenstoelen zijn.

Dit zijn de zaden van de reuze balsemien, een soort springkruid die Enszyo op mijn hand liet springen, een heel grappig gevoel.0b8c9168d431f858c5b921cd0e177a5f_medium.

Nog meer mysterieuze bessen.

c6149a25d2d42965407c20f38be969d6_medium.

3c15c83164ee11a8d840e551bffe4593_medium.

5508e4e9d3dd99b558fc461291eb10a6_medium.

Onze harde werker.

85ed5e15d1d08ce24de5ef85c147876d_medium.

Benieuwd hoe het verder gaat? Klik hier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stap over naar Oxxio

Help deze website en onze schrijvers, stap over naar Oxxio als energieleverancier.

Reacties (1) 

Voordat je kunt reageren moet je aangemeld zijn. Login of maak een gratis account aan.
Bij elke apotheek in Frankrijk kun je gratis paddenstoelen laten keuren op eetbaarheid. Vaak hangt in de echte paddenstoelentijd een grote poster voor de ramen waarop alle bekende paddenstoelen staan afgebeeld met een korte beschrijving erbij.