Typisch Frans, Typisch Nederlands?

Door Lily gepubliceerd op Sunday 20 January 18:09

Eeuwen geleden was de Franse taal nog meer een wereld taal dan nu. Het was de taal van de elite, het betekende dat je van hoge adel en goede afkomst was. Dat je een opleiding had genoten. Zoals bekend is hebben de Fransen Nederland bezet gehad tussen van 1795 en 1813 waarvan het zelfs de laatste drie jaar geheel bij Frankrijk hoorde. Maar wat heeft dat nou precies betekend voor onze Nederlandse taal en de Nederlandse gewoontes?

Typisch Frans of typisch Nederlands?

Zo zijn er nog een ontelbaar aantal woorden die zo ingeburgerd zijn dat we niet eens meer in de gaten hebben dat ze oorspronkelijk niet tot de Nederlandse taal behoren.
Bagage en bureau komen over ieders tong zonder na te denken, ook jus d`Orange en croissant zijn niet meer weg te denken.
 


Leenwoorden

Wat wel heel erg vreemd is, is dat er een aantal keren een fout is gemaakt met de leenwoorden en gebruiken.
Ook worden er een aantal dingen Frans genoemd terwijl de Fransman daar geen eens weet van heeft.
De treincoupé zoals wij die noemen, zou bijvoorbeeld coupé de train zijn in het Frans: Maar het hele woord coupé wordt niet gebruikt, dus coupé de train, of makkelijker gezegd, treincoupé slaat kant nog wal.
We leren op school bepaalde leenwoorden maar die blijken incorrect te zijn.
In het Frans wordt een treincoupé een voiture maar ook een wagon genoemd en dat woord kennen wij weer wel in de correcte vorm:
Maar perron bestaat niet dat is een voie of een quai. Een conducteur is de bestuurder van de trein, die in het Nederlands een machinist heet; maar de conducteur is de contrôleur; hij komt de kaartjes controleren. Begrijp je het nog?

Frans maar geen Frans

De Fransen hebben er geen idee van dat Parijs de stad van de liefde word genoemd, of dat het kleine balkonnetje een Frans balkon word genoemd. Dat die smalle lange frietjes die je meestal bij de McDonald’s eet, French fries heten en dat een tongzoen een French kiss is.

Opruimen en schoonmaken met de Franse slag zal heus wel gebeuren in Frankrijk.. Maar het zo noemen is onbekend.
Een horloge hangt aan de muur niet om je pols, vertaald is het dus eigenlijk uurwerk. Een horloge noem je montre in het Frans.
                                   
Waaraan denk je als je het woord ordinair hoort, juist aan een meid die ordinair gekleed is. Die vertaling hebben we dus verkeerd over genomen, want ordinair is net als in het Engels juist normaal of gewoon. Het is vulgair dat voor onze ordinair staat.
Coupe de soleil hoef je bij een kapper niet om te vragen, je zou het kunnen proberen en je verbazen over het resultaat.
In Nederland houd het in dat je highlights in je haren krijgt. Er is maar een letter verschil, maar de uitspraak blijft het zelfde, coup de soleil staat voor verbrand door de zon. Wie weet worden je haren in Frankrijk wel in een ronde bob geknipt als je vraagt om een coupe de soleil of je komt met een vuurrode haardos naar buiten!
Chocolade bon bons, heerlijk. Alleen staat bon bon gewoon voor snoep, zoals een zuurtje of een mentos.


Franse manier van eten

Fransen mensen eten alles.
Varkenskoppen, varkenspoten, varkensoren, konijnenkoppen, konijn in zijn geheel, andouilettes (worst gemaakt van ingewanden(stinken!)), bloedworst, lever, nieren, tong, hart, hersenen of pens zijn allemaal heel gewoon. Net als het drinken van koude koffie, zowel als hij al is afgekoeld maar ook zijn er mensen die hun koffie gewoon het liefst koud drinken net als de thee.

Ze combineren ook het liefst alles. Ik heb het wel afgeleerd om bijvoorbeeld te zeggen dat ik spinazie met gekookte aardappels graag samen eet.
Spinazie wordt in Frankrijk ook gewoon met friet en een stuk vlees gegeten. Ook houd de Fransman van lang tafelen vooral met de lunch, hier komen het liefst 4 soorten alcohol bij op tafel, maar meestal alleen in het weekend. Ze beginnen met een sterke drank zoals Ricard, een anijsdrank.
Daarna de rode wijn, gevolgd door een port of een rosé en als laatste een likeurtje waarna er weer verder word gegaan met wijn.
Waar wij rijst groenten, salade en vlees samen op een bord eten, eten de Fransen dat het liefst allemaal apart.
Eerst komt er salade of groenten, dan het vlees en bijvoorbeeld rijst en daarna natuurlijk kaas met stokbrood.

Kaas en brood

Kaas en stokbrood (Baguette) zijn in Frankrijk niet weg te denken.
Je zult elke avond mensen uit hun werk zien komen en daarna bij de bakker vandaan zien gaan met een stokbrood onder de arm.
Het lekkerste daarvan is dat je onderweg al in je brood kan happen als je de geur van vers brood niet kan weerstaan. 

Nederland mag dan een kaasland heten of te wel de Nederlanders worden kaaskoppen genoemd, maar dan ben ik liever een Goudakop dan een Camembertkop.
Het liefst eten de Fransen natuurlijk een sterk ruikende kaas zoals, Roquefort schimmelkaas, mensen wat een lucht en wat een smaak, die wordt bij elke keer dat je de kiezen op elkaar zet erger, gelukkig zijn er ook Fransen die ook van gewone kaas houden.
Stamppot is wel écht Nederlands dat zal je in Frankrijk niet snel tegenkomen, daar zijn ze weer meer weg van de stoofpotten.

De bakkerij is ook gewoon open op zondagmorgen zodat je altijd heerlijk vers brood kan halen.
Koopzondagen zijn weer alleen in Nederland te vinden al zijn de winkels in Frankrijk wel langer open, ze kennen ook niet dat de winkels eerder dicht gaan op zaterdag en later op maandag, ik vind het zelf een stuk prettiger op die manier.
De croissant is en blijft Frans, die benaming komt van de halve maan af. Al is het wel een toeristisch iets. De Fransen zelf eten vaak alleen op zondag croissants of pain chocolate (chocolade broodje) over het algemeen is stokbrood het meest verkochte en daar achteraan komt pain de lait (melkbroodjes) deze zijn heel zoet zoals de brioche.


Begroetingen

Franse mensen kussen elkaar standaard bij het begroeten, bij het opstaan, bij het naar bed gaan en bij het weg gaan.
Alleen weet je nooit of het nu 1 kus, 2 kussen, 3 of zelfs 4 kussen zal zijn. Dit kan voor grappige capriolen zorgen bij het begroeten.
Wij Nederlanders doen er standaard 3. Maar een Fransman uit Parijs 2, van het platteland 3 en uit het zuiden van Frankrijk 4.
Dus stel je bent met wat vrienden een weekendje weg, jij komt uit Nederland, een uit Parijs een van het platteland en een uit het zuiden,
dan heb je twee tot drie keer per dag de situatie dat je moet kijken hoeveel kussen het gaan worden bij het begroeten, vreemd maar wel leuk. Wat iets minder is, is dat het standaard is om dit te doen, ook als je naar een feest gaat met bijvoorbeeld 80 personen.
80 personen die je af gaat om te begroeten bij het komen en het gaan.
Ik moet zeggen dan speel ik nog wel eens vals speel door er tussen uit te knijpen halverwege. Dan zijn wij nuchtere Nederlanders toch iets anders.



Vuurwerk in Frankrijk zul je alleen op 14 juli te zien krijgen. Ik stond mooi te wachten met oud en nieuw om 00:00 maar geen geknal om het nieuwe jaar in te luiden, dat is toch wel heel raar als je dat gewend bent. Dat is jaren geleden afgeschaft in verband met de veiligheid. Wat er in Nederland ook aan zit te komen vermoed ik.
De stoep bestaat meestal uit gestort beton, dit is erg makkelijk voor mensen die slecht te been zijn, geen gleuven of scheefliggende tegels. Wel vind ik het erg vies dat je dan al heel snel urine sporen over de stoept hebt sijpelen omdat er dus geen kieren zijn waar dat in kan lopen of in de tegel kan trekken. Vaak is het dan ook erg makkelijk aan de omvang te zien of dit een persoon of een hond is geweest. Dat heb je wel erg veel in Parijs, loop geen doodlopende straat of steeg in wantje zal hard wegrennen voor de stank.                                    

Het woord sabotage staat in verband met de houten klomp.
Het Franse woord voor klomp is namelijk sabot. Werknemers die ontslagen waren omdat de werkgever een machine had aangeschaft, gooiden een klomp in de machine waardoor de machine vastliep.
Zo is het toch vreemd dat sommige dingen waar van je dacht dat ze typisch Frans waren of typisch Nederlands, helemaal niet Frans of Nederlands blijken te zijn.
De Nederlandse cultuur en geschiedenis is rijk aan andere culturen en dat maakt het zo speciaal.

 

Lily

Reacties (18) 

Voordat je kunt reageren moet je aangemeld zijn. Login of maak een gratis account aan.
Nieuwe reacties weergeven
Plezant geschreven ! D
Nog net geen bloed ;)
Dank je wel voor de reacties.
erg goed artikel,duim omhoog!
Heel leuk...weer wat geleerd!
Grappig gevonden, leuk onderwerp, goed uitgewerkt :)
Goed artikel, klein vraagje, volgens verschillende literaire bronnen komt dit woord uit het engelse cresent en zou dus Angel-Saksisch zijn, ben dus niet overtuigd dat dit een Frans woord is.
Ik heb er ook langer dan 3 uur opgezeten haha, dank je :)