Erotische klassiekers, enkele voorbeelden

Door Guivanho gepubliceerd op Friday 28 September 12:13
http://plzcdn.com/ZillaIMG/0d373842e075b2788d909d1e05c24d01.jpg

Hier drie voorbeelden van klassieke erotische literatuur. Ze stammen uit een tijd, waarin dergelijke boeken al gauw verboden werden en van onder de toonbank werden verkocht. De taal, waarin ze geschreven zijn, weerspiegelt de sfeer van de tijd en staat ver af van de hedendaagse porno, hoewel ook in deze oude teksten er niet veel te raden overblijft.

Op Venus’ snaren

In 1970 begon Uitgeverij van Gennep met haar ‘Bibliotheca Erotica’. Voorzover mij bekend verschenen daarin drie titels: ‘Flossie, een Venus van vijftien’, ‘Wellust op de Elyzeese velden’ en
‘Op Venus snaren’. Van het laatste boekje ziet u hier de cover.

Het is een vertaling van ‘Auf Venus Geige’, dat oorpsronkelijk in 1920 verscheen. De ondertitel van dit pakkende werkje luidt:
‘Opleiding voor beginners tot voltooid meesterschap in spel en oefening op Venus’ viool. Bewerkt en samengesteld door de vinder van dit meestelijke werk.’
Het is voorzien van een nawoord door ene Denise in ’t Veld, die het werkje, waarvan de auteur onbekend is, situeert in de nadagen van de Oostenrijks- Hongaarse monarchie.

De parel

‘The Pearl ‘ was een pornografisch tijdschrift, dat door ene William Lazenby van 1879 tot 1880 in Londen werd uitgegeven. Midden in het Victoriaanse tijdperk dus. Het werd later verboden.  Hier de cover van de Nederlandse vertaling van deel 3.

Het is een verzameling van lange en korte verhalen in een taal, die wij niet meer kennen. De vertaling verscheen in 1969 en heeft als ondertitel:  ‘Sub-umbra, de lakei en andere verhalen’. Omfloerst en toch expliciet.

Fanny Hill

Van nog oudere datum is ‘Fanny Hill’, een erotische roman van John Cleland, die in 1748 in Engeland werd gepubliceerd. Het boek werd regelmatig verboden en met dezelfde regelmaat verschenen er ondergrondse versies van. Hier de cover van een nederlandse vertaling.

In twee brieven vertelt Fanny haar seksuele lotgevallen. In welk jaar deze vertaling is uitgekomen staat er niet bij. Slechts dat het een uitgave van Triton Pers in Huizen is. Fanny vertelt over haar seksuele escapades als meisje van plezier. Enerzijds om de lezer te behagen, anderzijds om te laten zien, dat ze ondanks haar lotgevallen een goed meisje is.
 

Reacties (3) 

Voordat je kunt reageren moet je aangemeld zijn. Login of maak een gratis account aan.
De porno die je boven beschrijft is tenminste nog heerlijk weg te lezen, niet te vergelijken met de huidige vorm van porno. Mijn uitgever vroeg of ik ook eens een pornoboek over lebische verhoudingen wilde schrijven. No thanks but thanks, alhoewel er genoeg mee te verdienen valt, ik ben nu eenmaal een antieke hanger in deze. Porno is tegenwoordig grof, hard, niet te genieten, je zou spontaan A-seksueel worden. Mooi artikel, graag gelezen, groet en duim van leny
Informatief artikel! Heel wat anders dan die porno van nu ja.
Er zijn heel veel oude erotische boeken. Ook over de liefde tussen homo's en lesbiennes. Het bekendste heel oude boek over liefde en sex is waarschijnlijk de Decamarone.