Stromae heeft al er alweer een hitje bij: Papaoutai. 'Alors on danse' zal iedereen nog wel kennen én begrijpen denk ik, maar Papaoutai? Daarom heb ik heel het liedje in het Nederlands vertaald, maar ik zal beginnen met de betekenis van het woordje 'papaoutai'. Papaoutai is eigenlijk de fonetische schrijfwijze van 'Papa, où t'es?', wat spreektaal is voor 'Papa, où es-tu?' (=Papa, waar ben je?). Zij die denken dat 'Papaoutai' een opgewekt liedje is, moeten de volledige vertaling lezen, want niets is minder waar. 

834470760bc052d98b97e10385160cbf.jpg

Over Stromae

Stromae is een Brussels singer-songwriter van Belgisch-Rwandese afkomst. Zijn muziek gaat van hiphop tot house en van techno tot new beat, maar vaak is het een mengeling van deze stijlen. Zijn carrière ging pas echt van start in 2010, met zijn single Alors on danse. Deze stond o.a. in Vlaanderen lange tijd op nummer één. 

Hierna was het lange tijd stil rond hem. Zou hij dan toch een ééndagsvlieg zijn? Helemaal niet! Met 'Papaoutai' en 'Formidable' veroverde hij de zomer van 2013 in Vlaanderen en Nederland. 

Het verhaal van Papaoutai (vertaling van Papaoutai)

Hieronder vertel ik waarover het liedje gaat. Er wordt telkens bij vermeld over welk deel van het liedje het gaat, om het vergelijken met de Franse tekst makkelijker te maken. 

Strofe 1 ['Dites-moi d'où il vient ...']

In deze strofe vraagt hij waar zijn vader vandaan komt, en voegt daar bij toe dat hij wel weten zou waar te gaan. Wie zoekt, die vindt, zegt zijn moeder hierop. Zijn vader vertrekt dikwijls en laat het gezin in de steek, maar is nooit veraf. Als excuus hiervoor zei zijn moeder altijd dat zijn vader aan het werk was. Dit was trouwens veel beter dan in slecht gezelschap te verkeren. 

['Où est ton papa ...']

Hij vraagt zich vervolgens af waar zijn vader is en dringt erop aan het te vertellen. Hij wil weten waar zijn vader zich verstopt en is het wachten beu: hij heeft al minstens duizend keer zijn vingers geteld om de tijd te verdoen. 

Refrein ['Papaoutai ...']

Hij vraagt zich af waar zijn vader is, hij zegt telkens opnieuw 'papaoutai' (meer info boven- en onderaan deze pagina). 

Strofe 2 ['Quoi, qu'on y croit ...']

Hij begint zijn geloof erin in twijfel te trekken, zegt dat op een dag men er niet meer in zal geloven. Op een dag zal iedereen vader worden, en ook verdwijnen, net als zijn eigen vader. Hoe zou hij als vader zijn: hatelijk of bewonderenswaardig? Gewoon ouders of genieën? Hoe komt het dat sommigen onverantwoordelijk worden? Want we weten allemaal hoe baby's gemaakt worden, maar hoe vaders gemaakt worden is een ander verhaal. Jij weet er vast alles over, hè, gewoon alles geërfd, is dat het? Jij hebt veel te veel op je duim gezuigd! Hij wil weten waar het verstopt is, om zijn ongeduld uit te drukken zegt hij dat hij reeds duizend keer zijn eigen vingers opat. 

Refrein ['Papaoutai ...']

Hij vraagt zich af waar zijn vader is, hij zegt telkens opnieuw 'papaoutai' (meer info boven- en onderaan deze pagina). 

['Où est ton papa ...']

Hij vraagt zich vervolgens opnieuw af waar zijn vader is en dringt erop aan het te vertellen. Hij wil weten waar zijn vader zich verstopt en is het wachten beu: hij heeft al minstens duizend keer zijn vingers geteld om de tijd te verdoen. 

Refrein ['Papaoutai ...']

Hij vraagt zich af waar zijn vader is, hij zegt telkens opnieuw 'papaoutai' (meer info boven- en onderaan deze pagina). 

Samenvatting: Papaoutai > Papa, où t'es? > Papa, où es-tu? > Papa, waar ben je?

Meer van dit? Volg op Twitter!

08/07/2013 17:19

Reacties (2) 

Voordat je kunt reageren moet je aangemeld zijn. Login of maak een gratis account aan.
11/11/2013 12:51
Onze kinderen draaien dit nummer ook vaak en ik denk niet zonder reden.........
28/09/2013 14:09
Mijn kinderen vinden de videoclip geweldig.Nu lees ik de betekenis,toch een beetje anders inderdaad dan de melodie zou doen geloven...